![]() ![]() That said, take my words with a grain of salt, a native speaker can easily disagree.Īs far as I know, using numbers for an Arabic speaker is way simpler than using diacritics or other letters for two reasons: the shape of some Arabic letters look like these numbers (don't forget that the number system we've all learnt in school is called Indo-Arabic because it was created in India and developed by Arabs) and because some represent sounds that are hard to transliterate using the Latin alphabet. I think there are at least 3 different dialects in Jordan so this is maybe a more rural one.I'm not an arabic speaker, but I know one thing or two about this phenomenon. NB: شوب shoob or showb, comparative/superlative أشوب ashwab is a Levantine word meaning 'hot' (weather)Ĭool song! Also, Jordanian Arabic really does sound similar to Palestinian but with the ق as "g". How beautiful they are, how they chose their clothes, so sweet they'll get sticky Without a sun we are brilliantly shining, we don't wanna drown, we don't wanna paddleĪnd the girls are just chewing, afraid of their clothes getting wrinkled The guys are just clapping, and the planets circulate around us ![]() The sun is the nicest star, after setting at night it doesn't moveĪnd the guys will get up whether we sing or not Ma7lana kayf banlabaq ma7alanaan ra badiqĪnd the speech in those eyes has no meaning even if in a dictionaryĪnd the whiteness/blankness in this book, the more of it there is, the more comfortable I becomeĪnd the cruelty that is in my heart, and the instinct that has never been loved Walbanat bas qaeidih bitaelik khayifah 'awaeiha tajeuluk Min ghayir shams hayinana munwrin ma badna naghrig ma badna najdif Walshabab bas qaeidh tazaqqaf walkawakib hawlyna bitalaf Walshshabab akharatuh yaqum law ghanina wlla la Waljifa ally biqalabi had walttabe aleumruh ma anhabĪlshams 'ahlaa nujum baed almasaa ma batata7rak ![]() Walbayad ally bahalktab kal mabkathr kl ma bartah Walkalam albahaleyun malah tafsir law fi ma3jam Maybe this explains why Saria elSawas and this guy sound like a mix of Bedouin/Iraqi? I don't know anymore If you look at this map, you can see that there are four main dialect groups in Syria: Iraqi, North Mesopotamian, Najdi and Levantine. The dialects in these parts of Syria (North Mesopotamian or Iraqi) is often a transitional dialect between Iraqi and Syrian Levantine. And seeing as it's near the Iraqi and Turkish Assyrian regions (much more heavily populated by Kurds, Turks and Arabs after the Assyrian genocide and other events in Syria and Iraq), it makes a lot of sense that he's a mix of Kurdish and Arab. Wiki wrote:Omar Souleyman is a musician from the village of Tell Tamer near the city of Ra's al-'Ayn in the northeastern region of Syria.Īhuh! He's from an Assyrian village Hasakah is historically very Assyrian, which means that it's now populated by a lot of Kurds like the other Assyrian regions in Iran, Turkey and Iraq. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |